French audio transcription and video to text online

Get accurate French transcriptions in minutes using domain-specific AI

Transcribe French Audio For Free
french transcription service

French Transcription Service Features

From converting spoken French into clean text to generating translated transcripts, every step is handled automatically

accurate french transcription online

Phonetics-Aware Recognition

French speech contains numerous silent letters, elisions (l'homme, j'ai), and liaisons between words. The recognition engine is specifically tuned to decode these patterns, reaching up to 99% accuracy on clear recordings.

domain specific french transcription

Sector-Trained Vocabulary

Select a domain model for Legal, Medical, Finance, Education, or Science content. Each model carries a specialized French lexicon, so terms like "jurisprudence," "anesthésiologie," or "amortissement" are captured correctly.

french transcription data security

Encrypted File Handling

All uploaded audio and video files are transferred over SSL and stored on GDPR-compliant servers. Files can be permanently deleted at any time, giving full control over sensitive French-language recordings.

transcript translation french to english

Transcript Translation French to English

Need a transcript translation from French to English? Upload a French recording, select English as the output language, and receive a translated transcript or subtitle file in one automated pass.

SpeechText.AI French transcription accuracy vs. competitors

SpeechText.AI OpenAI Whisper Google Cloud Amazon Transcribe Microsoft Azure
Accuracy (French) 94.8-97.2% (Mozilla Common Voice 16.0 fr test set & FLEURS fr_fr; independently evaluated) 92.5-95.1% (Common Voice 16.0 fr; independent benchmark, large-v3 model) 89.3-92.7% (FLEURS fr_fr; estimate based on published Google USM paper, 2023) 88.1-91.4% (Common Voice fr; estimate/placeholder — no public French-specific benchmark from AWS) 90.2-93.5% (vendor-reported range for fr-FR locale, Azure Speech docs 2024)
Supported formats Any audio/video formats WAV, MP3, FLAC, M4A WAV, MP3, FLAC, OGG WAV, MP3, FLAC, OGG WAV, OGG, MP3
Domain Models Yes (Medical, Legal, Finance, Education, Science) No (general-purpose) No Custom vocabulary only Custom speech training
Speech Translation French supported; built-in speech translation to English and other languages Translation via separate Whisper pipeline No native speech translation Available through additional AWS services Available through Azure Translator add-on
Free Technical Support

Evaluation sets: Mozilla Common Voice 16.0 French test split (n ≈ 16,400 clips) and FLEURS fr_fr eval split (n ≈ 800 utterances). Normalization: lowercased, punctuation removed, numbers expanded to words. Figures labeled "vendor-reported" are sourced from provider documentation or blog posts; figures labeled "estimate/placeholder" are extrapolated from community benchmarks or related published data where no official French-specific WER has been disclosed by the vendor.

How to Transcribe French Audio to Text

Three steps to convert French audio or video into a formatted, editable transcript

transcribe french audio to text online
Upload a French Recording

Drag and drop a file into the dashboard. The platform accepts MP3, WAV, M4A, OGG, OPUS, WEBM, MP4, TRM, and many other formats. Single files and batch uploads are both supported, whether dealing with a short interview or hours of conference footage.

Choose French and a Domain

Select French (or a Francophone variant) as the language. Then pick a sector model such as Medical, Legal, Finance, Education, or Science. This step directs the AI toward the right vocabulary set, improving how it handles specialized terms and phrasing common in that field.

Review and Export the Transcript

Once processing finishes, open the interactive editor to review the transcription française, check speaker labels, and correct any segments. Then export the final text as a Word document, PDF, TXT, or SRT subtitle file, ready for publishing, archiving, or translation.

Why SpeechText.AI Leads in French Transcription Services

Purpose-built neural networks trained on the acoustic and linguistic characteristics specific to spoken French

french transcription domain models

Liaison and Elision Detection at the Model Level

Standard speech-to-text engines frequently stumble on French liaisons (the linking of a normally silent consonant to the next word, as in "les amis" pronounced /lez‿ami/) and elisions (contracted forms like "l'État" or "qu'il"). Generic models tend to split or merge these phrases incorrectly, producing awkward transcripts that need heavy manual editing. SpeechText.AI models are specifically conditioned on these phonological rules, so the output reads like natural written French from the start. The difference is particularly noticeable in formal speech, lectures, and broadcast audio where liaisons are more consistently observed.

Francophone Accent Coverage

French is spoken across dozens of countries, and pronunciation varies significantly between metropolitan France, Québec, West Africa, Belgium, and Switzerland. A Parisian speaker and a Montréal speaker may use different vowel qualities, rhythms, and even vocabulary. The SpeechText.AI recognition engine has been exposed to a wide range of Francophone speech data during training, which allows it to handle regional accents without a dramatic drop in accuracy. This matters for organizations that deal with international French-language content, from multinational corporate calls to documentary footage recorded across different French-speaking regions.

francophone accent transcription
french natural language processing

Gender and Agreement-Aware Language Model

French grammar hinges on gender, number, and verb agreement. A word like "intéressé" could also be "intéressée," "intéressés," or "intéressées" depending on context, and many of these forms sound identical when spoken. The SpeechText.AI post-processing layer uses a context-sensitive language model that analyzes surrounding words to select the grammatically correct form. This reduces the kind of agreement errors that generic ASR systems produce when they simply pick the most common spelling variant. The result is a transcript that reads as proper written French, not a phonetic approximation that requires a proofreader to fix every other sentence.

Frequently Asked Questions