Transcribe Korean audio and video to text online

AI transcription service built for Korean. Experience incredible accuracy with total data security.

Transcribe Korean Audio to Text Free
korean transcription service

Korean Audio Transcription Features

Whether the goal is to transcribe Korean audio to text or translate Korean to English, these capabilities cover every step

accurate korean transcription

Hangul-Optimized Recognition

Reach up to 98% accuracy on Korean speech. The engine correctly segments syllable blocks (자모), applies proper 띄어쓰기 spacing rules, and inserts punctuation automatically.

domain-specific korean transcription

Sector-Specific Vocabulary

Select from dedicated models for Medical, Legal, Finance, Education, and Science. Each model is pre-loaded with Korean terminology common in that field, reducing errors on specialized jargon.

korean transcription data protection

Enterprise-Grade Privacy

All uploads are encrypted via SSL, and files can be permanently deleted at any time. The platform follows strict GDPR protocols, keeping sensitive Korean-language recordings fully protected.

korean to english transcription

Korean to English Transcription

Translate Korean to English in a single automated pass. Upload a Korean recording, choose English as the output language, and receive a translated transcript or subtitle file ready to download.

SpeechText.AI Korean transcription accuracy vs. Competitors: KsponSpeech benchmark evaluation

SpeechText.AI Google Cloud Amazon Transcribe Microsoft Azure OpenAI Whisper Naver CLOVA Returnzero (VITO)
Accuracy (Korean) 94.1-96.7% (KsponSpeech eval-clean; internal benchmark) 89.5-92.1% (KsponSpeech eval-clean; independent test) 84.3-87.9% (KsponSpeech eval-other; estimate based on public WER reports) 86.7-90.4% (vendor-reported CER converted to accuracy; KsponSpeech subset) 88.1-91.6% (KsponSpeech eval-clean; open-source community benchmark) 91.0-93.8% (vendor-reported; proprietary Korean test set) 90.4-92.7% (vendor-reported; AIHub Korean eval set)
Supported formats Any audio/video formats WAV, MP3, FLAC, OGG WAV, MP3, FLAC WAV, OGG WAV, MP3 WAV, MP3, M4A WAV, MP3, M4A
Domain Models Yes (Medical, Legal, Finance, etc.) No No No No (General model) Limited (meeting notes focus) Limited (customer service focus)
Speech Translation Korean to English and other languages supported No (separate Translation API required) Yes / translation add-on available Yes / add-on available Built-in translation to English Korean and Japanese only No
Free Technical Support

Evaluation conducted on KsponSpeech eval-clean and eval-other subsets (approx. 2,000 utterances each); text normalized by removing filler words and applying standard Korean spacing rules (띄어쓰기). Naver CLOVA and Returnzero figures are vendor-reported on proprietary/AIHub test sets respectively. Where no published Korean benchmark exists for a provider, figures are estimates derived from CER-to-accuracy conversion on the same sample. All numbers reflect batch transcription mode, not streaming.

How to Transcribe Korean Audio to Text

Three steps to get a polished Korean transcript or a Korean to English translation

transcribe korean audio online
Upload a Korean Recording

Drag and drop any audio or video file containing Korean speech. The platform accepts MP3, WAV, M4A, OGG, OPUS, WEBM, MP4, TRM, and other common formats. Individual files or batch uploads both work.

Pick Korean and a Domain

Set Korean (한국어) as the source language and select a matching domain model such as Medical, Legal, Finance, Education, or Science. The domain selection activates a vocabulary layer that lifts accuracy to as high as 98% on field-specific content.

Review and Export

Transcription finishes within minutes. Open the built-in editor to check speaker labels, correct any words, and then export the final document as Word, PDF, TXT, or SRT for subtitles. Korean to English translation output is available from the same editor.

Why SpeechText.AI Leads in Korean Transcription Online

Three technical advantages that separate this Korean transcription service from generic speech-to-text platforms

korean agglutinative morphology model

Agglutinative Morphology Handling

Korean is an agglutinative language where verbs, particles, and suffixes chain together into long word units. A sentence like "연구결과보고서를작성하였습니다" must be correctly segmented and spaced before it becomes readable. Generic speech engines frequently merge or split these chains in the wrong places, creating transcripts that look incoherent. SpeechText.AI applies a morpheme-aware segmentation layer specifically tuned for Korean grammar. Domain models go a step further: the Legal model, for example, recognizes compound legal terms (가처분신청, 항소심판결) and places spacing boundaries accurately, producing a transcript that reads the way a native speaker would write it.

Native Korean Acoustic Training Data

Accuracy on Korean recordings depends heavily on how much real Korean speech data the model has absorbed. The SpeechText.AI recognition engine was trained on thousands of hours of conversational, broadcast, and professional Korean audio covering Seoul standard dialect as well as regional variants like Gyeongsang (경상도) and Jeolla (전라도) speech patterns. This broad exposure means the system handles rapid speech, overlapping speakers, and informal contractions (e.g., 뭐해 instead of 무엇을 하고 있어) far more reliably than models trained primarily on read-aloud or English-centric data.

korean speech recognition dialects
korean honorific and homophone resolution

Honorific and Homophone Resolution

Korean has multiple speech levels (존댓말 vs. 반말) and a large number of homophones that sound identical but carry different meanings depending on context. Words like 사기 can mean "morale," "fraud," or "porcelain." Standard transcription tools pick whichever word the acoustic model scores highest, often ignoring context entirely. SpeechText.AI runs a post-recognition NLP pass that examines sentence-level context, speaker register, and the selected domain to resolve these ambiguities. The result is a transcript where honorific endings (습니다, 세요, 요) match the formality of the conversation and homophones map to the correct Hanja-origin meaning.

Frequently Asked Questions